有一次,中国的一个雕塑家到越南胡志明市办展。他发现那里的人力三轮车极富特色,叫“倒骑驴”。“倒骑驴”和车夫在前、游客在后的中国黄包车相反,它是游客在前、车夫在后,等于是车夫骑着车在推顾客走。
雕塑家有一天外出,叫了一辆人力三轮车。路上,他不断回头和车夫讲这“倒骑驴”:“我有点搞不明白,怎么你们不好好去顺骑,反而喜欢倒骑?你看哈,你们车夫一坐到后面,路况就掌握得不太清楚。路看不清,速度就得慢,一慢,工作效率就低下来。顺骑你们一个小时或许可以挣五趟的钱,倒骑的话,大概只能挣到四趟的钱了吧?”
后面的车夫打着哈哈,点了点头。雕塑家又多问了一句:“不知这‘倒骑驴’当初是谁发明的?”言外之意,是谁这么没脑子,发明了这么一种不讲究效率的三轮车。
车夫微笑着说:“其实,以前我们的三轮车也是车夫在前、游客在后。后来胡志明市游客渐多,就有人提出改车,要把车夫放到车后去。”
“这是为什么?”雕塑家不解。
车夫说:“理由很简单,只有两个。第一,游客坐在前面,视野开阔,利于看路边风景。好比我们坐汽车都喜欢副驾驶位置,坐船喜欢坐在船头,我想,没有一个人喜欢坐在司机后面,然后左晃右晃去看前面的风景吧?第二,像我们这样的车夫,都是体力劳动者,身上难免有汗味儿。游客要是在我们身后,汗味儿顺风一飘,就会飘到他们鼻子里。所以呀,大家都改了车,让它们统统变成‘倒骑驴’。”
车夫的这一番话说得雕塑家惭愧不已。他回过头正坐,又重新捋了一遍思路。他突然发现,“倒骑驴”的特色其实就是尊重游客—游客在前,胡志明市就是希望人力车夫们把游客放到最前面,排在第一位嘛。
Ottawa Chinese Newspaper 《中华导报》 Canada China News